top of page

Qui suis-je

Né en 1944 à Achenheim, Raymond Bitsch à la passion du théâtre dans le sang et monte pour la première fois sur les planches dans les années 60 ! Sans cesse en quête de nouveaux défis, on le voit tour à tour auteur, comédien, metteur en scène, régisseur, musicien, ou professeur d’alsacien, avec pour trame de fond, toujours la même cause : la valorisation du dialecte alsacien. Mais on le croise également au détour de la mairie d’Achenheim où il a été Conseiller Municipal durant 13 ans.

Le théâtre

RaymodBitsch-e1463296241585.jpg

A la fin des années 80, la paroisse d’Achenheim souhaite relancer le théâtre en alsacien et c’est ainsi que les choses commencent… En 1989, il fait partie des membres fondateurs du Theatergrupp Saint Georges d’Achenheim et en devient président à partir de la saison 1991-92. Le Theatergrupp deviendra en 2002 le Théâtre Alsacien d’Achenheim. Chaque année, la troupe se produit à Achenheim mais aussi à Geispolsheim-Gare et Hoerdt. La troupe s'est également produite à diverses occasions à Paris, Colmar et Fribourg en Brisgau (en Allemagne). En 2019, le Théâtre Alsacien d'Achenheim a fêté ses 30 ans.

​

Les cours d’alsacien

Au sein du Groupement de théâtre du Rhin dont il est alors vice-président (1998-2006) et en partenariat avec l’Office pour la langue et la culture d’Alsace (OLCA), sont dispensés des cours d’alsacien pour les comédiens, mais aussi pour le grand public. Dans le même temps, Raymond Bitsch participe à la fondation de l’Association E Friehjohr fer unseri Sproch (2001).

​

Parallèlement, la troupe du théâtre de Dorlisheim le sollicite pour animer une initiation à l’Alsacien sur un constat récurrent : « j’ai vu qu’il y avait des gens qui parlaient plus ou moins bien l’alsacien avec l’envie de se remettre à niveau pour certains et pour d’autres l’envie d’apprendre » explique Raymond Bitsch. C’est le début d’une longue aventure en qualité de professeur d’alsacien, qui a duré plus de 15 ans à Dorlisheim et qui dure depuis plus de 29 ans à Achenheim !

​

En 2000, il devient membre fondateur et Président de l’Association s’Elsässische Kabaret, Cours d’Alsacien. Ainsi, on trouve dans ses cours des enfants, mais aussi des adultes qui ont besoin de l’alsacien dans leur profession, ou encore des personnes âgées qui viennent discuter et entretenir leur vocabulaire.

 

C’est ce bilan qui a d’ailleurs poussé Raymond Bitsch, en collaboration avec le professeur Raymond Matzen, à créer le premier dictionnaire alsacien (sur CD-Rom, avec prononciation) De Elsässisch Dico (2004), comprenant quelques 3333 mots, ainsi qu’un « Petit lexique de la pharmacie » en alsacien Unser Apotheker

​

Très exigeant sur la façon dont est utilisée la langue, il l’est encore plus pour ce qui est du texte dans une pièce de théâtre. Lorsqu’il s’est attaqué à la pièce de Germain Muller Enfin redde m’r nem devon, sa plus grande satisfaction a été à la fois de pouvoir la proposer à sa troupe du Théâtre Alsacien d’Achenheim, mais aussi de recueillir les réactions de spectateurs heureux de la fidélité de cette adaptation au texte original.

S’Passionnspiel

Perfectionniste donc, mais aussi patient, une qualité dont il n’a pas manqué pour un autre grand projet qu’il a porté durant de nombreuses années : S’Passionnspiel, une Passion du Christ en dialecte. C’est en 2003 que Raymond Bitsch fonde l’Association ’S’Passionnspiel’’ dont il prend naturellement la présidence. L’idée de monter cette fresque biblique lui est venue des Passions que l’on jouait à Masevaux ou Koenigshoffen.

​

5 ans de travail ont été nécessaires pour ce projet fou qui a réuni pas moins d’une quarantaine de comédiens, une soixantaine de figurants et des milliers de spectateurs sur l’ensemble des représentations, avec en point d’orgue, une représentation à la cathédrale de Strasbourg en 2006. « L’archevêque de l’époque, Mgr Doré, avait dit qu’on n’avait peut-être jamais parlé aussi longtemps alsacien à la cathédrale » se souvient-il.

​

Cette belle stèle littéraire en dialecte alsacien a valu à Raymond Bitsch, en octobre 2004, la plus haute distinction régionale : le Bretzel d’Or, Promotion Germain Muller en catégorie ‘’Patrimoine linguistique et culturel » de l’Institut des arts et traditions populaires d’Alsace.

​

En 2006, il obtint le prix Charles Golstein de l’association « Heimetsproch un Tràdition » dont il est également membre. Le 14 juillet 2007, il reçoit des mains du Ministre François LOOS, le titre de « Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres ».

 

S’ensuit la création du livre S’Passionnspiel uf elsässisch en 2008 (Editions Coprur), puis en 2009, la traduction en alsacien de la bande dessinée Les kids de la Pharmélia.

​

En vrai passionné par sa langue maternelle, Raymond Bitsch enchaine les distinctions, et obtient le Trophée de bronze au Forum Européen du bénévolat associatif en 2010, remis au Parlement Européen de Strasbourg. Il est fait Chevalier de l’Ordre National du Mérite en 2012 et enfin remporte la Plume d’Or du concours international de poésie en 2013 avec son poème « Erinnerunge ».

​

Parallèlement, il a également participé à plusieurs films ou spots publicitaires tournés dans la région : un second rôle dans le film « La saison des orphelins », un autre rôle dans le tournage en 2008 de la série de la chaîne Arte « Les Invincibles », en novembre 2011, un reportage sur la chaîne « Planète justice » intitulé « Les Afiniados des prétoires » et en 2012, « Le Défi des bâtisseurs ».

​

Membre fondateur en 2001 et secrétaire général de l’association « E Friehjohr fer unseri Sproch » (Un printemps pour notre langue) Raymond Bitsch l'a présidé de 2011 à 2016. Il en est aujourd'hui le Président d’Honneur.  Dans ce cadre, il a initié la création du Friehjohrswëj (le chemin des poètes) à Wolxheim.

​

Cet infatigable militant que l’on surnomme volontiers le pèlerin de l’alsacien, ne s’arrêtera pas en si bon chemin et c’est une excellente nouvelle pour l’avenir du dialecte alsacien !

bottom of page